A mizantróp az Átrium Film-Színház színpadán tér vissza!Jegyek itt!
2012.12.23 Kovács Gergely
Ahogy arról korábban már írtunk Szinetár Dóra, Szendi Szilvi és a Csillag születikben feltűnt Szabó Ádám is szerepet kapott az új zenés előadásban. A Quimby dalainak felhasználásával készült előadás most az Átrium
Ahogy arról korábban már írtunk Szinetár Dóra, Szendi Szilvi és a Csillag születikben feltűnt Szabó Ádám is szerepet kapott az új zenés előadásban. A Quimby dalainak felhasználásával készült előadás most az Átrium Film-Színházban lesz látható, ahol újra láthatja a budapesti közönség. Az első "Átriumos" előadás 2013. január 24-én lesz.
Online jegyvásárlás ide kattintva!
A darabról:
"Írhatnám persze, hogy a Spirit Színház fantasztikus szereposztással készül Molière remekművére. De ez kiderül a szereposztásból. Hogy Petri György klasszikussá vált fordítását használjuk, mely egyrészt fantasztikus és jól mondható, másrészt viszont páros rímes, hatodfeles jambusban van, ami azért mégsem annyira egyszerű... Pláne a mai színházi nyelvet ismerve. Írhatnék a díszletről, amely szimbolikusan a "lelkünk börtönéből" alakul át az "életünk körhintájává". Ami alapvetően vidám dolog, mégis remekül egyedül tudunk maradni benne. De ez egy plakáton vagy szórólapon elég faramuci és tudálékos.
Írhatnék az elmagányosodásról, a vélt vagy valós sérelmeink okozta rossz döntésekről, a világgal szembeni megfelelni akarásunkról. Hogy elég gyakran nem vesszük észre azt a szűk mezsgyét, amikor a kompromisszumaink megalkuvásba csapnak át. Vagy arról, hogy sok ember között is lehetünk elképesztően magányosak. Hogy annyira félünk önnön tükrünktől, meg a belső csendtől, hogy mindenféle "zajokkal" bástyázzunk körül magunkat. De ezek leírva nagyon komor képet festenek.
Én viszont egy olyan előadást szeretnék alkotótársaimmal létrehozni, amelyben ezeket a kérdéseket úgy járjuk körbe, hogy közben merünk röhögni magunkon. Hogy azért Quimby-zenék, mert nagyon passzolnak mindehhez, és azért élőben, mert utálom a "konzervet". Viszont néhány megjelent híradással ellentétben semmiféle Quimby-musical nem készül. Tehát plakátilag maradnék a "kihagyásos" szerkesztésnél.
A szerző, a cím, a szereposztás, a zenék és a fenti pár sor, azt hiszem, többet mondanak el mindenről, mint ezek az információk." (Bori Tamás, rendező)
Moliére: A mizantróp (Le Misanthrope)
Fordította: Petri György
A Quimby dalainak / Kiss Tibor szerzeményeinek felhasználásával.
Szereposztás:
Alceste: Makranczi Zalán
Céliméne, Alceste szerelmese: Szinetár Dóra
Philinte, Alceste barátja: Jászberényi Gábor
Oronte, Céliméne szerelmese: Perjés János
Arsinoé, Céliméne barátnője: Kolti Helga
Éliante, Céliméne unokahúga: Szendi Szilvi
Clitandre: Szabó J. Viktor
Du Bois,Tiszt: Széplaky Géza
Acaste; zenész (harmonika): Szabó Ádám
Baszk; zenész (gitár): Kutik Rezső
Videó:
Online jegyvásárlás ide kattintva!
A darabról:
"Írhatnám persze, hogy a Spirit Színház fantasztikus szereposztással készül Molière remekművére. De ez kiderül a szereposztásból. Hogy Petri György klasszikussá vált fordítását használjuk, mely egyrészt fantasztikus és jól mondható, másrészt viszont páros rímes, hatodfeles jambusban van, ami azért mégsem annyira egyszerű... Pláne a mai színházi nyelvet ismerve. Írhatnék a díszletről, amely szimbolikusan a "lelkünk börtönéből" alakul át az "életünk körhintájává". Ami alapvetően vidám dolog, mégis remekül egyedül tudunk maradni benne. De ez egy plakáton vagy szórólapon elég faramuci és tudálékos.
Írhatnék az elmagányosodásról, a vélt vagy valós sérelmeink okozta rossz döntésekről, a világgal szembeni megfelelni akarásunkról. Hogy elég gyakran nem vesszük észre azt a szűk mezsgyét, amikor a kompromisszumaink megalkuvásba csapnak át. Vagy arról, hogy sok ember között is lehetünk elképesztően magányosak. Hogy annyira félünk önnön tükrünktől, meg a belső csendtől, hogy mindenféle "zajokkal" bástyázzunk körül magunkat. De ezek leírva nagyon komor képet festenek.
Én viszont egy olyan előadást szeretnék alkotótársaimmal létrehozni, amelyben ezeket a kérdéseket úgy járjuk körbe, hogy közben merünk röhögni magunkon. Hogy azért Quimby-zenék, mert nagyon passzolnak mindehhez, és azért élőben, mert utálom a "konzervet". Viszont néhány megjelent híradással ellentétben semmiféle Quimby-musical nem készül. Tehát plakátilag maradnék a "kihagyásos" szerkesztésnél.
A szerző, a cím, a szereposztás, a zenék és a fenti pár sor, azt hiszem, többet mondanak el mindenről, mint ezek az információk." (Bori Tamás, rendező)
Moliére: A mizantróp (Le Misanthrope)
Fordította: Petri György
A Quimby dalainak / Kiss Tibor szerzeményeinek felhasználásával.
Szereposztás:
Alceste: Makranczi Zalán
Céliméne, Alceste szerelmese: Szinetár Dóra
Philinte, Alceste barátja: Jászberényi Gábor
Oronte, Céliméne szerelmese: Perjés János
Arsinoé, Céliméne barátnője: Kolti Helga
Éliante, Céliméne unokahúga: Szendi Szilvi
Clitandre: Szabó J. Viktor
Du Bois,Tiszt: Széplaky Géza
Acaste; zenész (harmonika): Szabó Ádám
Baszk; zenész (gitár): Kutik Rezső
Videó: